Princess von Lieven "In England's vibrant political environment, the princess discovered in herself a flair for politics. She also became a leader of society; invitations to her house were highly sought after, and she was the first foreigner to be elected a patroness of Almack's, London's most exclusive social club, where Lieven introduced the waltz to England." Worth Queen of Waltz
The Waltz, by Camille Claudel (1905) seems to show the waltz in essence, e.g.: In the 1771 German novel Geschichte des Fräuleins von Sternheim by Sophie von La Roche, a high-minded character complains about the newly introduced waltz among aristocrats thus: "But when he put his arm around her, pressed her to his breast, cavorted with her in the shameless, indecent whirling-dance of the Germans and engaged in a familiarity that broke all the bounds of good breeding—then my silent misery turned into burning rage."
Korean 오름 (oreum, "rising") is the gerund of 오르다 (oreuda, "to rise"), while Japanese あがり (agari, "rising") of あがる (agaru, "to rise"). The former is homonymous to a Jeju dialect meaning "mount, mountain", while the latter to an Okinawan dialect meaning "east". However, it is noted that the homonymous in either pair are most likely descended from the same mother verb, hence cognates rather than homonyms. In parallel, such kinships are found evident in Greek and Latin, as well. For example, Latin orior ("to rise") may well give birth to oriens ("east"),ortus ("sunrise, birth"), and origo ("origin, birth"), while Ancient Greek ὀρῑ́νω (orino, "to stir, rouse, arouse") somewhat dubiously to όρος (oros, “mount, mountain”), and ὄρνις (ornis, "bird"). You may miss the Greek intransitive counterpart of Latin orior ("to rise"), whose motherly role Greek ανατέλλω (anatello, "to rise") may instead come to play in bearing ανατολή (anatolí, "sunrise, east") and Ανατολία (Anatolía, "Anatolia, Asia Minor") as the land of "sunrise, east" of Greece! And, such local and global parallelism must be either casual or causal, whether in part or in all. As "animating principles" or reasons, the lives matter anyway!
An exorbitant rate of interest, in excess of any legal rates or at least immorally.
The practice of lending money at such rates.
(archaic) The practice of lending money at interest.
Aristotle, Politics, Book I, Part X. "The most hated sort, and with the greatest reason, is usury, which makes a gain out of money itself, and not from the natural object of it. For money was intended to be used in exchange, but not to increase at interest."
↑Black and white photo of a theatrical scene: a middle-aged man with a shaved head and imposing presence has his right arm extended to introduce a group of children in Asian dress to a woman in a crinoline dress and bonnet in the foreground at right, who is partially turned upstage. The children are mostly kneeling and have their arms raised in greeting; one child (probably Crown Prince Chulalongkorn) stands and bows.
↑어른들은 아이들을 위해서, 자기들이 대단하게 여기는 것 예컨대 아리랑이 무슨 뜻인지 적어도 한가지 이상의 설명 또는 가설을, 하다못해 신화라도, 마련해 놔야 한다. 안그러면 애들이 어른들을 맹탕으로, 웃기는 존재로 여길테니까. 그런 관점에서 "아리아리 쓰리쓰리"는 아리고 쓰림을 뜻한다는 가설은 쓸모있다. 이 가설에 따르면, 여자가 느낄지 모르는 아리고 쓰림이 심리적이든 생리적이든 설명이 가능하게 된다. 얼핏 뜻없는 듯한 "아리랑"은 그 가설만큼 뜻깊어 진다. 그러므로 가설은 먹통을 벗어날 돌파구다!
↑Korean 오른쪽 connotes, while the east denotes, the direction of sunrise. In addition, it was etymologically made to mean "righteous direction," while the opposite 왼쪽 to mean "wrong direction." Note that English right also means both "righteous" and "right-hand."
↑ Korean 왼 is the indispensible attributive form of the adjectival root 외다 which is said to be obsolete. However, the one cannot exist without the other or the root. Anyway, it is wrong to say "‘그르다’의 옛말".
late 14c., "the direction east; the part of the horizon where the sun first appears," also (now with capital O-) "the eastern regions of the world, eastern countries" (originally vaguely meaning the region east and south of Europe, what is now called the Middle East but also sometimes Egypt and India), from Old French orient "east" (11c.), from Latin orientem (nominative oriens) "the rising sun, the east, part of the sky where the sun rises," originally "rising" (adj.), present participle of oriri "to rise" (see origin).
↑ This dual senses seem to prove that 오른 (oreun, "right(hand)") and 옳은 (olh-eun, "right(eous)") are of an origin.
Neither North Korean 옳바르다 from 옳다 + 바르다 nor South Korean 올 ("strand") + 바르다 seems to be right.
↑ In https://www.websters1913.com/words/Horse, it reads: "Horse crab (Zoöl.), the Limulus; -- called also horsefoot, horsehoe crab, and king crab." Either king crab or horse crab is so big, hence the name.
↑ From 희 (hvi, "white") + 오라기 (oragi), which appears a metathesis of the obsolete 오가리 (ogari, "heron")
↑ Alternative forms include 희오리, 희올, 희올아비, 희아로비, 희야로비, etc. The obsolete syllable 희 (hvi, "white; sun") became 희 (hi, "white") or 해 (hae, "sun").
↑ Calling the grey heron "blue heron" is oriental, hence exceptional in Europe.
↑ The chiryu (地龍, "earth dragon or earthworm") is a Japanese chess piece, which is often promoted to the uryu (雨龍, "rain dragon or rainworm") marked by free backward and sideward moves. Note that Old English wyrum for worm also meant "dragon, snake".
c. 1300, "practice of lending money at interest," later, at excessive rates of interest, from Medieval Latin usuria, alteration of Latin usura "payment for the use of money, interest," literally "a usage, use, enjoyment," from usus, from stem of uti (see use (v.)). From mid-15c. as "premium paid for the use of money, interest," especially "exorbitant interest."
↑ The ideas of "sunset" and "evening" overlap, as the former is implied in the latter (verbal).
An inglenook or chimney corner is a recess that adjoins a fireplace. The word comes from "ingle", an old Scots word for a domestic fire (...), and "nook".
The inglenook originated as a partially enclosed hearth area, appended to a larger room. The hearth was used for cooking, and its enclosing alcove became a natural place for people seeking warmth to gather.