Korean/Words/벼락
Appearance
This is a primary, secondary and/or original Eurasiatic research project at Wikiversity. |
| |
벼락
[edit | edit source]- 공중의 전기와 땅 위의 물체에 흐르는 전기 사이에 방전 작용으로 일어나는 자연 현상.
- thunderbolt (thunder + lightning) [4] from thunderstorm
- thundercrack cf. Icelandic þórduna, Swedish tordön, lit. "Thor's crack"
- Synonyms
Korean | Sino-Korean |
---|---|
- Compounds
- Relatives
- Comparatives
Adapted from lightning #Translations |
Adapted from thunder #Translations |
---|---|
|
|
- See also
- 구름 (gureum, "cloud") as the phenomenal source of 벼락 "thunderbolt"
- 구르다 (gureuda, "to roll") as the onomatopoeic source of 구름 "cloud"
- ↑ You miss a thundercrack here.
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=벼락
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/벼락
- ↑ The Korean order is also thunder followed by lightning as "천둥번개". But the natural order is lightening followed by thunder, of course.
- ↑ (mimic) cf. 번쩍
- ↑ (onomatopoeic) See also
- 우르렁 (ureureong, "thundering sound") cf. 으르렁 (eureureong, "deep roaring sound as of the lion")
- 구름 (gureum, "cloud" as the source of lightning and thunder) cf. 구르다 (gureuda, "to roll")
- ↑ 번개우레 is proposed to replace 천둥번개. However, 벼락 is everything anyway!
- ↑ 천둥과 번개를 동반하는 대기 중의 방전 현상.
- ↑ 천둥과 번개를 동반한 비.
- ↑ 갑자기 한꺼번에 생긴 많은 돈을 비유적으로 이르는 말.
- ↑
- Etymology
- Barak ברק means lightning in Hebrew. Barcas, the surname of the famous Hamilcar Barca, is the Punic equivalent of the name.