From Wikiversity
< Korean‎ | Words
Jump to navigation Jump to search


말갛다[edit | edit source]

The sunrise in the morning
Pearl necklace
Princess Margaret [1] in 1965, wearing a pearl necklace
Roman: malgah-da
  1. 산뜻하게 맑다. [2] [3]
    to be highly clear, clean, fresh [4]
  • 맑다 (malgda, "clear, clean, pure; fresh, sunny")
  • 묽다 (mulgda, "to be dilute, watery, of thin solution")
  • (mul, "water")
From morning #Translations From pearl #Translations
  • Danish: morgen
  • Dutch: morgen
  • English: morning [6]
    Middle English: morwe
    Old English: morgen
  • Faroese: morgun
  • German: Morgen
  • Icelandic: morgunn
  • Norwegian: morgen, morgon
  • Swedish: morgon
  • Armenian: մարգարիտ (margarit)
  • Avar: маргъал (marġal)
  • Azerbaijani: mirvari, cf. Persian
  • Bulgarian: маргари́т (margarít)
  • Georgian: მარგალიტი (margaliṭi)
  • Greek: μαργαριτάρι (margaritári)
  • Italian: margarita [7]
  • Latin: margarita [8]
    • Medieval Latin: perla (mid-13c.) [9]
  • Old English: meregrot
  • Pashto: مرغلره‎ (murghalara)
  • Persian: مروارید‎ (morvârid)
See also
  • 밝다 (balg-da, "to be bright")
  • 붉다 (bulg-da, "to be red")
  • (bul, "fire")
  1. w: Princess Margaret (disambiguation)
  2. https://ko.dict.naver.com/#/search?query=말갛다
  3. This Korean adjective may be enough to qualify the clean and clear outlook of the pearl.
  4. https://en.wiktionary.org/wiki/말갛다
  5. https://ko.dict.naver.com/kokodict/#/search?query=악말갛다 아주 깨끗하고 맑다
  6. While quite exceptional, morning and evening are enough to let know that both stem from verbs. Mostly, such is the case with the other Germanic.
  7. From Latin margarīta, from Ancient Greek μαργαρίτης (margarítēs), from a loanword of Eastern origin.
  8. From Greek, to Italian margarita
  9. While being "of unknown origin," this has overcast Europe.