Korean/Words/말갛다
Jump to navigation
Jump to search
This is a primary, secondary and/or original Eurasiatic research project at Wikiversity. |
| |
말갛다
[edit | edit source]- Doublets
- 맑다 (malgda, "clear, clean, pure; fresh, sunny")
- 묽다 (mulgda, "to be dilute, watery, of thin solution")
- Compounds
- Relatives
- 물 (mul, "water")
- Comparatives
|
- See also
- ↑ w: Princess Margaret (disambiguation)
- ↑ https://ko.dict.naver.com/#/search?query=말갛다
- ↑ This Korean adjective may be enough to qualify the clean and clear outlook of the pearl.
- ↑ https://en.wiktionary.org/wiki/말갛다
- ↑ https://ko.dict.naver.com/kokodict/#/search?query=악말갛다 아주 깨끗하고 맑다
- ↑ While quite exceptional, morning and evening are enough to let know that both stem from verbs. Mostly, such is the case with the other Germanic.
- ↑ From Latin margarīta, from Ancient Greek μαργαρίτης (margarítēs), from a loanword of Eastern origin.
- ↑ From Greek, to Italian margarita
- ↑ While being "of unknown origin," this has overcast Europe.