Talk:Victor Hugo quote

From Wikiversity
Jump to navigation Jump to search

Context[edit source]

Victor Hugo - Project Gutenberg eText 16943.jpg

Literal translations[edit source]

  • One resists the invasion of armies; one does not resist the invasion of ideas.
  • One withstands the invasion of armies; one does not withstand the invasion of ideas.

Alternative translations and paraphrased variants[edit source]

  • An invasion of armies can be resisted; an invasion of ideas cannot be resisted.
  • One cannot resist an idea whose time has come.
  • No one can resist an idea whose time has come.
  • Nothing is stronger than an idea whose time has come.
  • Armies cannot stop an idea whose time has come.
  • No army can stop an idea whose time has come.
  • Nothing is as powerful as an idea whose time has come.
  • There is one thing stronger than all the armies in the world, and that is an idea whose time has come.
  • More powerful than the might of all the armies on Earth is an idea whose time has come.

Discussion[edit source]

Begin discussion of quote and translation(s) here:

It's a truism that meanings can get "lost in translation", but I still think that, if we want to use a quote, we should plump for a translation in English, and, yes, link to a page such as this for people to discuss the meaning of a quote. It's just that, while I think this quote has a beauty and a passion, it's just a bit pompous for me (in the context of our main page). Cormaggio talk 19:12, 28 January 2008 (UTC)

While updating the qotd entries in the template I tried to dig out the original source and confirm that the wording and atribution was correct for each quote. I was struck by how different the version we were then using ("More powerful than the might of all the armies on Earth is an idea whose time has come.") was from the original, say one of the literal translations. It seems far bolder. Then I discovered the long list of other translations and paraphrased variants at Wikiquote. It seems to me that the original quote has taken on something of a life of its own. Is it proper to atribute some of the variants to Hugo when they go beyond his original words? In most circumstances I would not have included a foriegn language quote on the english Wikiversity. But in this case I though it might be instructive to compare the versions. I've certainly learned a lot from how difficult it can be to pin down the original source and text of a quote. Also, about how reworded or paraphrased quotes can sometimes become far more widely quoted (on the internet) than the original... I tend to think that the "More powerful..." quote is more pompous than the original. Although the context (French revolution) of the original is rather arogant. I can see your point about the suitability of this quote for the main page (although, I didn't have a negative reaction when I first saw this quote.) I would like to leave this one up for just a few weeks to see what discussion it leads to. But, in general I think there are a number of quotes that better fit what wv is about. --mikeu talk 02:58, 29 January 2008 (UTC)
Nod to all that. I totally agree with you on the gulf of meaning between the original quote and what it's evolved into. And yeah, the internet tends to serve as a bit of an 'echo chamber' for misquotes - emphasises the need to track down an original source. :-) Cormaggio talk 11:58, 29 January 2008 (UTC)


As a French-speaking person, may I suggest : "You may resist the invasion of armies, but you can't resist the invasion of ideas." If not correct, I will say that this one is the best : "An invasion of armies can be resisted; an invasion of ideas cannot be resisted." The two "litteral" translations do not have the same meaning as the french quote. imho. - Elavoie 28 April 2008 22:45 (UTC)

Very interesting, I think this Quote hints at the Science of Memetics ( ideas Developing from mind to mind )... and Psychological warfare, after all , everything originates within the mind, and materializes in the physical afterward.... ideas that invade, ideas can also Grow, contribute, expand, enlighten... or they can dominate, limit, direct, navigate or demand, much like the way, ideas are shared among minds, through the internet and Wikiversity, a truelly massive Topic to discuss indeed.--Gaon Abhinava 02:10, 31 August 2011 (UTC)