Jump to content

EuroLex/E/Trapper

From Wikiversity

trapper

  • Original language: English
  • Original form and meaning: n. 1 'a person who traps wild animals, esp. to obtain furs'


(Note: If the status is not specifically indicated then the word is stylistically neutral and generally used; if earlier meaning and status equals current use the former may be expressed by writing "dito". Cf. also the project guidelines.)


Language Form Date of Borrowing (and Obsolescence) Current Meaning and Status Earlier Meanings and Statusses Source
Catalan ... ... '...' '...' ...
Croatian traper mid20c the same as in English, see above, status: known as a foreignism, used only with reference to British or American contexts / fully accepted, but still marked as English; dito ...
Czech ... ... '...' '...' ...
Danish ... ... '...' '...' ...
Dutch ... ... the same as in English, see above, status: known as a foreignism, used only with reference to British or American contexts '...' ...
English ... ... '...' '...' ...
Estonian ... ... '...' '...' ...
Finnish ... ... '...' '...' ...
French trappeur < coureur des bois mid19c the same as in English, see above, status: known as a foreignism, used only with reference to British or American contexts dito ...
Frisian ... ... '...' '...' ...
German Trapper [trapa] 19c the same as in English, see above, status: known as a foreignism, used only with reference to British or American contexts dito ...
Hungarian trapper [trapper] 19c/20c the same as in English, see above, status: known as a foreignism, used only with reference to British or American contexts dito ...
Irish ... ... '...' '...' ...
Italian trapper [trapper] 19c the same as in English, see above, status: known as a foreignism, used only with reference to British or American contexts dito ...
Latvian ... ... '...' '...' ...
Lithuanian ... ... '...' '...' ...
Maltese ... ... '...' '...' ...
Norwegian Trapper [= English/traper] beg20c the same as in English, see above, status: known as a foreignism, used only with reference to British or American contexts dito ...
Polish traper [traper] beg20c the same as in English, see above, status: known as a foreignism, used only with reference to British or American contexts dito ...
Portuguese ... ... '...' '...' ...
Rumantsch ... ... '...' '...' ...
Slovak ... ... '...' '...' ...
Slovenian ... ... '...' '...' ...
Spanish ... ... '...' '...' ...
Swedish ... ... '...' '...' ...
  • Annotations: * DEA = Dictionary of European Anglicisms by Manfred Görlach (2001), Oxford: OUP.; ** CODEE = The Concise Oxford Dictionary of English Etymology by T.F. Hoad (1986), Oxford: Clarendon.
  • Information on Other Languages: Romanian: trapeur, 20c, via French, meaning: the same as in English, see above, status: known as a foreignism, used only with reference to British or American contexts / not (or no longer) recognized as English; Bulgarian: traper, beg20c, meaning: the same as in English, see above, status: known as a foreignism, used only with reference to British or American contexts; Albanian: traper, end19c, meaning: the same as in English, see above, status: restricted use: regional;,