EuroLex/E/Touch
Appearance
< EuroLex
touch
- Original language: English
- Original form and meaning: n. 4a 'a musician's manner of playing keys or strings', 4c 'an artist's or writer's style of workmanship, writing, etc.', 5a 'a distinguishing quality or trait, style, a characteristic feature', 5b 'a special skill or proficiency', 10 'the part of the field outside the side limits' (football)
(Note: If the status is not specifically indicated then the word is stylistically neutral and generally used; if earlier meaning and status equals current use the former may be expressed by writing "dito". Cf. also the project guidelines.)
Language | Form | Date of Borrowing (and Obsolescence) | Current Meaning and Status | Earlier Meanings and Statusses | Source |
Catalan | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Croatian | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Czech | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Danish | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Dutch | touch [= English] | 1970s | 5a,10, status: restricted use: modern, obsolete | dito | ... |
English | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Estonian | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Finnish | ... | ... | '...' | '...' | ... |
French | ... | ... | 5a, status: word is known mainly to bilinguals and felt to be English | '...' | ... |
Frisian | ... | ... | '...' | '...' | ... |
German | taccs < partvonal [tat∫] | 19c | 10, status: not (or no longer) recognized as English | dito | ... |
Hungarian | touch [tat∫] | 1960s | 5a, status: restricted use: journalese, modern | dito | ... |
Irish | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Italian | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Latvian | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Lithuanian | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Maltese | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Norwegian | touch [tøt∫] | … | 5a, status: fully accepted, but still marked as English | dito | ... |
Polish | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Portuguese | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Rumantsch | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Slovak | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Slovenian | ... | ... | '...' | '...' | ... |
Spanish | ... | ... | 5a, status: word is known mainly to bilinguals and felt to be English | '...' | ... |
Swedish | ... | ... | '...' | '...' | ... |
- Annotations: * DEA = Dictionary of European Anglicisms by Manfred Görlach (2001), Oxford: OUP.; ** CODEE = The Concise Oxford Dictionary of English Etymology by T.F. Hoad (1986), Oxford: Clarendon.
- Information on Other Languages: Icelandic: touch [= English], 1970s, meaning: 4a,4c,5b, status: restricted use: slang; Romanian: < tusa, status: word comes from other source than English: French; Bulgarian: tuch, beg20c, meaning: 10, status: fully accepted, but still marked as English (technical); Greek: tats, end20c, meaning: 5a, status: restricted use: modern, journalese, colloquial;,