EuroLex/E/Toast 2

From Wikiversity
Jump to navigation Jump to search

toast2

  • Original language: English
  • Original form and meaning: n. 2b 'a salute, or a call to drink or an instance of drinking in honour of someone'


(Note: If the status is not specifically indicated then the word is stylistically neutral and generally used; if earlier meaning and status equals current use the former may be expressed by writing "dito". Cf. also the project guidelines.)


Language Form Date of Borrowing (and Obsolescence) Current Meaning and Status Earlier Meanings and Statusses Source
Catalan ... ... '...' '...' ...
Croatian ... ... '...' '...' ...
Czech ... ... '...' '...' ...
Danish ... ... '...' '...' ...
Dutch toast < toost [to:st] beg19c the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English dito ...
English ... ... '...' '...' ...
Estonian ... ... '...' '...' ...
Finnish ... ... '...' '...' ...
French toast [tost] end19c the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English dito ...
Frisian ... ... '...' '...' ...
German toast [to:st] end18c the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English dito ...
Hungarian tószt < pohárköszöntö [to:st] 19c the same as in English, see above, status: not (or no longer) recognized as English dito ...
Irish ... ... '...' '...' ...
Italian ... ... '...' '...' ...
Latvian ... ... '...' '...' ...
Lithuanian ... ... '...' '...' ...
Maltese ... ... '...' '...' ...
Norwegian toast < skal (tale) [= English] mid19c the same as in English, see above, status: known as a foreignism, used only with reference to British or American contexts dito ...
Polish toast [toast] mid19c the same as in English, see above, status: not (or no longer) recognized as English dito ...
Portuguese ... ... '...' '...' ...
Rumantsch ... ... '...' '...' ...
Slovak ... ... '...' '...' ...
Slovenian ... ... '...' '...' ...
Spanish toast [tost] mid19c the same as in English, see above, status: word is known mainly to bilinguals and felt to be English > restricted use: journalese dito ...
Swedish ... ... '...' '...' ...
  • Annotations: * DEA = Dictionary of European Anglicisms by Manfred Görlach (2001), Oxford: OUP.; ** CODEE = The Concise Oxford Dictionary of English Etymology by T.F. Hoad (1986), Oxford: Clarendon.
  • Information on Other Languages: Romanian: toast [toast], beg19c, via French, meaning: the same as in English, see above, status: not (or no longer) recognized as English; Russian: tost, mid19c, meaning: the same as in English, see above, status: not (or no longer) recognized as English; Bulgarian: tost > nazdravitsa, beg20c, via Russian, meaning: the same as in English, see above, status: not (or no longer) recognized as English;,