Jump to content

EuroLex/E/Time-sharing

From Wikiversity

time-sharing

  • Original language: English
  • Original form and meaning: n. 1 'the operation of a computer system by several users for different operations at one time', 2 'the use of a holiday home at agreed times by several joint owners'


(Note: If the status is not specifically indicated then the word is stylistically neutral and generally used; if earlier meaning and status equals current use the former may be expressed by writing "dito". Cf. also the project guidelines.)


Language Form Date of Borrowing (and Obsolescence) Current Meaning and Status Earlier Meanings and Statusses Source
Catalan ... ... '...' '...' ...
Croatian time-sharing [= English] end20c 1, status: restricted use: technical dito ...
Czech ... ... '...' '...' ...
Danish ... ... '...' '...' ...
Dutch time-sharing [= English] 1980s the same as in English, see above, status: restricted use: technical dito ...
English ... ... '...' '...' ...
Estonian ... ... '...' '...' ...
Finnish ... ... '...' '...' ...
French time-sharing < partage du temps/temps partagé [taim∫εriŋ] 1970s 1, status: restricted use: obsolete, banned dito ...
Frisian ... ... '...' '...' ...
German Time-Sharing [taim∫e:riŋ] 1980s the same as in English, see above, status: restricted use: technical dito ...
Hungarian time-sharing [taim∫e:ring] 1980s 1, status: restricted use: technical dito ...
Irish ... ... '...' '...' ...
Italian time-sharing [= English] 1980s 1, status: restricted use: technical dito ...
Latvian ... ... '...' '...' ...
Lithuanian ... ... '...' '...' ...
Maltese ... ... '...' '...' ...
Norwegian time-sharing/time-share [= English] 1980s 2, status: restricted use: technical dito ...
Polish ... ... '...' '...' ...
Portuguese ... ... '...' '...' ...
Rumantsch ... ... '...' '...' ...
Slovak ... ... '...' '...' ...
Slovenian ... ... '...' '...' ...
Spanish time-sharing; 1: (trabajo en) tiempo compartido (trsl); 2: multipropiedad/tiempo compartido (trsl) end20c the same as in English, see above, status: restricted use: technical, rare dito ...
Swedish ... ... '...' '...' ...
  • Annotations: * DEA = Dictionary of European Anglicisms by Manfred Görlach (2001), Oxford: OUP.; ** CODEE = The Concise Oxford Dictionary of English Etymology by T.F. Hoad (1986), Oxford: Clarendon.
  • Information on Other Languages: Romanian: meaning: the same as in English, see above, status: word is known mainly to bilinguals and felt to be English; Russian: taimsher, 1990s, meaning: 2, status: restricted use: modern, journalese; Greek: time-sharing [= English], 1990s, meaning 1, status: restricted use: technical, dhiamerismos khronu (rend); meaning 2, status: restricted use: modern;,