Jump to content

EuroLex/E/Tie-break

From Wikiversity

tie-break

  • Original language: English
  • Original form and meaning: n. 'a means of deciding a winner from competitors who have tied (tennis, volleyball)'


(Note: If the status is not specifically indicated then the word is stylistically neutral and generally used; if earlier meaning and status equals current use the former may be expressed by writing "dito". Cf. also the project guidelines.)


Language Form Date of Borrowing (and Obsolescence) Current Meaning and Status Earlier Meanings and Statusses Source
Catalan ... ... '...' '...' ...
Croatian ... ... '...' '...' ...
Czech ... ... '...' '...' ...
Danish ... ... '...' '...' ...
Dutch tiebreak [= English] 1970s the same as in English, see above, status: restricted use: technical dito ...
English ... ... '...' '...' ...
Estonian ... ... '...' '...' ...
Finnish tie-break [= English] 1970s the same as in English, see above, status: restricted use: technical dito ...
French tie-break < échange décisif/manche décisive/jeu décisif [= English] 1970s the same as in English, see above, status: restricted use: technical, banned dito ...
Frisian ... ... '...' '...' ...
German Tie-Break [= English] 1980s the same as in English, see above, status: restricted use: technical dito ...
Hungarian tie-break [= English] 1970s the same as in English, see above, status: restricted use: technical dito ...
Irish ... ... '...' '...' ...
Italian tie-break [tai brεk] 1980s the same as in English, see above, status: fully accepted, but still marked as English (technical) dito ...
Latvian ... ... '...' '...' ...
Lithuanian ... ... '...' '...' ...
Maltese ... ... '...' '...' ...
Norwegian tie-break [= English] 20c the same as in English, see above, status: restricted use: technical dito ...
Polish tie-break end20c the same as in English, see above, status: restricted use: technical dito ...
Portuguese ... ... '...' '...' ...
Rumantsch ... ... '...' '...' ...
Slovak ... ... '...' '...' ...
Slovenian ... ... '...' '...' ...
Spanish tie-break = muerte súbita [= English/taibrek] end20c the same as in English, see above, status: restricted use: technical dito ...
Swedish ... ... '...' '...' ...
  • Annotations: * DEA = Dictionary of European Anglicisms by Manfred Görlach (2001), Oxford: OUP.; ** CODEE = The Concise Oxford Dictionary of English Etymology by T.F. Hoad (1986), Oxford: Clarendon.
  • Information on Other Languages: Romanian: tie-break [= English], 20c, meaning: the same as in English, see above, status: restricted use: technical; Russian: tai-breik, end20c, meaning: the same as in English, see above, status: restricted use: technical; Bulgarian: taibrek, mid20c, meaning: the same as in English, see above, status: restricted use: technical; Greek: tie-break [= English], end20c, meaning: the same as in English, see above, status: restricted use: technical;,